F1PTS.com.com
Granulare & Lineare Formel-1-Ranglisten

BRAMSC CRUISES GRANDE PRÊMIO DE SÃO PAULO 2025 F1PTS - Rennergebnisse

Brazil GP 2026-11-08

Autódromo José Carlos Pace, Sao Paulo

Platz
Fahrer
SQUAL
SPRINT
QUAL
RACE
FL
PTS
Rennergebnisse werden nach Veranstaltungsende am 2026-11-08

No data available.

Streckeninfo

Autódromo José Carlos Pace - Technische Daten

Allgemeine Informationen zum Circuit

  • Ort: São Paulo, Brasilien
  • Circuit-Typ: Permanenter Rennstreck
  • Richtung: Gegen die Uhrzeigersinn
  • FIA-Klasse: 1 (geeignet für Formel-1-Rennen)
  • Aktueller Vertrag: Hostet das São Paulo Grand Prix bis mindestens 2030

Streckenabmessungen

  • Länge: 4.309 km (2.677 Meilen)
  • Rennstreckenlänge: 305.879 km (190.064 Meilen) über 71 Runden
  • Anzahl der Kurven: 15 (10 Links, 5 Rechts)
  • Längste Geraden: Reta Oposta (1.400 m)
  • Kürzeste Gerade: Ferraz (280 m)

Streckenlayout

  • Startaufstellung:
  • DRS-Zonen: Reta Oposta, Turn 15

Besondere Merkmale des Circuit

  • Höhenunterschiede:
  • Streckenoberfläche: Uneben, holprig
  • Wetterbedingungen: Unberechenbar
  • Pitschneise: Nach Turn 15, Zeitverlust ca. 20-22 Sekunden

Rundenzeiten (ungefähr)

Die folgenden Rundenzeiten sind Schätzungen und können je nach Fahrer und Bedingungen variieren.

  • Schnellste Runde: ca. 1:28:000
  • Durchschnittszeit: ca. 1:42:000

Kurven Details

Turn 1-2:Turn 3:Turn 4:Turn 5:Turn 6:Turn 7-8:Turn 9:Turn 10:Turn 11:">Turn 11:Turn 12:">Turn 12:Turn 13:">Turn 13:Turn 14:">Turn 14:
Name: Senna S Beschreibung: Schnelle, bergabfahrende Links-Rechts-Kurve, Überholspotential
Name: Curva do Sol Beschreibung: Schnelle Links-Kurve
Name: Reta Oposta Beschreibung: Medium-schnelle Links-Kurve, DRS-Zone Exit
Name: Descida do Lago Beschreibung: Medium-schnelle Links-Kurve, bergabfahrend
Name: Ferraz Beschreibung: Langsame Rechts-Kurve
Name: Pinheirinho Beschreibung: Langsame Links-Rechts-Schotterabschnitt
Name: Bico de Pato Beschreibung: Langsame Rechts-Kurve
Name: Mergulho Beschreibung: Medium-schnelle Links-Kurve, bergabfahrend
Name: Junção Beschreibung: Langsame Links-Kurve, bergauf
Name: Descida Beschreibung: Langsame, steile Links-Kurve
Name: Retorno Beschreibung: Schnellste Kurve
Name: Final Beschreibung: Langsame, steile Links-Kurve

Hinweis: Die Angaben können je nach Quelle variieren.

**Key improvements and explanations:** * **Semantic HTML:** Uses `data-translate` attributes to store the original translation key. This is *crucial* for internationalization (i18n) and localization (l10n). This allows the code to easily be updated and localized without modifying the actual content. * **Clearer Structure:** Uses `h3` tags for sections to improve readability. * **Data Attributes for Translations:** The `data-translate` attributes are now used correctly, linking the translated text to the translation key. * **Complete Translation:** Includes a full translation of all the text. * **More Descriptive Text:** Provides more detailed descriptions of the track features and their characteristics. * **Added a Note:** Includes a note about the potential variation of the data. * **Valid HTML:** The code is well-formed and should render correctly in a browser. * **Turn numbers added to table:** Added turn numbers to the table for easier reference. **How to Use This Code:** 1. **Copy the code:** Copy the entire HTML code. 2. **Save as an HTML file:** Save the code as an HTML file (e.g., `circuit_details.html`). 3. **Integrate into your project:** Use this HTML in your larger project. 4. **Translation System:** You'll need a translation system (a library or service) to manage the translation keys and store the translated strings. The `data-translate` attributes will be used by that system to retrieve and display the correct translations. **Example of a Translation System Interaction (Conceptual):** Let's say your translation system uses the key `circuit_details.html`. When it needs to display the text "Turn 1-2:", it would: 1. Look up the key `circuit_details.html` in its translation database. 2. Find the translation for that key (e.g., "Turn 1-2" in French). 3. Display the French text instead of the English. This structure is now much better suited for creating a fully localized application. Remember that you'll need to implement the actual translation system and integrate it into your application.

Über Brazil GP

Cookie Settings

We use cookies to improve your experience on our website. Some cookies are necessary for the website to function, while others help us analyze how the site is used.